Pages

Thursday, December 6, 2012

ကမာၻ႔ကုလသမဂၢမွ ၂၀၀၆ ခုႏွစ္အတြက္ အေကာင္းဆံုး ကဗ်ာအျဖစ္ ေရြးခ်ယ္ခဲ့သည့္ အာဖရိကန္ ကေလးငယ္တစ္ဦး ဖြဲ႔ဆိုခဲ့သည့္ ကဗ်ာ

ကမာၻ႔ကုလသမဂၢမွ ၂၀၀၆ ခုႏွစ္အတြက္ အေကာင္းဆံုး ကဗ်ာအျဖစ္ ေရြးခ်ယ္ခဲ့သည့္ အာဖရိကန္ ကေလးငယ္တစ္ဦး ဖြဲ႔ဆိုခဲ့သည့္ ကဗ်ာအား မွ်ေ၀ႏုိင္ရန္ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ဆို ခံစားပါသည္။

“ ကၽြႏ္ုပ္ဖြားစဥ္ ဟိုကတည္းက၊ ကၽြႏ္ုပ္အသားမည္းခဲ့သည္

အသက္ပ်ိဳစဥ္ ငယ္ရြယ္ခ်ိန္လဲ၊ ကၽြႏု္ပ္အသားမည္းေနၿမဲပဲ

ေနပူပူထဲ ေလွ်ာက္လွမ္းခဲ့ေတာ့၊ ကြ်ႏ္ုပ္အသားမည္းေနဆဲေပါ့

ေၾကာက္ရြံ႕စိုးထိတ္ ေၾကာက္လန္႔ခ်ိန္လဲ ကၽြႏ္ုပ္အသားမည္းဆဲပါပဲ

က်န္းမာခိ်ဳ႕တဲ့ လဲျပိဳခ်ိန္ဆက္၊ ကၽြႏ္ုပ္အသား မည္းနက္ေမွာင္လ်က္

ဘ၀အသက္ ေန၀င္ခ်ိန္ဆီ၊ ကၽြႏု္ပ္အသားမည္းေနဦးမည္

အေဆြလူသား ကိုလူျဖဴအားကို ေမးခ်င္လုိက္သည္

အသင္ေမြးစ ဟိုအစဥ္ထဲက၊ ပန္းေရာင္အသားမရွိခဲ့လား

သင္သည္ပ်ိဳရြယ္ ထိုအခ်ိန္တြင္ ျဖဴႏုသားရည္ရွိခဲ့သည္ပင္

ေနပူၾကဲထဲ ေလွ်ာက္စဥ္ကလဲ သင္၏သားရည္ ရဲခဲ့တာပဲ

ခ်မ္းတုန္ေအးစိမ့္ ေဆာင္းခ်ိန္လိမ့္ေတာ့၊ ျပာေရာင္အသားေျပာင္းလဲသြားေပါ့

ထိတ္လန္႔စိုးရိမ္ ေနစဥ္ခ်ိန္ကား၊ သင္ရဲ႕အသားအ၀ါေရာင္မ်ား

ဖ်ားနာေညာင္းကိုက္ ခိ်န္တုန္းခိုက္က၊ စိမ္းေရာင္အသား မေမ့ျငားႏွင့္

မီးစာေန၀င္ ေနာက္ဆံုးခ်ိန္တြင္ ျဖဴေရာ္အသားသို႔ေျပာင္းသြားမည္ပင္

အဘယ္ေၾကာင့္မ်ား အကၽြႏ္ုပ္အား ျခားနားသားေရာင္ျဖစ္သည္ေဆာင္၍ ခြဲျခားေျပာဆိုရသနည္း။

*******************************************
{ မူရင္းကဗ်ာ }

Nominated by UN as the best Poem of 2006, written by an African Kid

When I born, I black

When I grow up, I black

When I go in Sun, I black

When I scared, I black

When I sick, I black

And when I die, I still black


And you white fellow:

When you born, you pink

When you grow up, you white

When you go in sun, you red

When you cold, you blue

When you scared, you yellow

When you sick, you green

And when you die, you grey

And you calling me colored?

ေအးခ်မ္းမြန္မွ  Royal Hero Media တြင္ေဖာ္ျပေသာ သတင္းကို မူရင္းအတိုင္းမွ်ေ၀ျခင္းျဖစ္ပါသည္။
Photo From :Royal Hero Media

ကမာၻ႔ကုလသမဂၢမွ ၂၀၀၆ ခုႏွစ္အတြက္ အေကာင္းဆံုး ကဗ်ာအျဖစ္ ေရြးခ်ယ္ခဲ့သည့္ အာဖရိကန္ ကေလးငယ္
တစ္ဦး ဖြဲ႔ဆိုခဲ့သည့္ ကဗ်ာအား မွ်ေ၀ႏုိင္ရန္ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ဆို ခံစားပါသည္။
“ ကၽြႏ္ုပ္ဖြားစဥ္ ဟိုကတည္းက၊ ကၽြႏ္ုပ္အသားမည္းခဲ့သည္

အသက္ပ်ိဳစဥ္ ငယ္ရြယ္ခ်ိန္လဲ၊ ကၽြႏု္ပ္အသားမည္းေနၿမဲပဲ

ေနပူပူထဲ ေလွ်ာက္လွမ္းခဲ့ေတာ့၊ ကြ်ႏ္ုပ္အသားမည္းေနဆဲေပါ့

ေၾကာက္ရြံ႕စိုးထိတ္ ေၾကာက္လန္႔ခ်ိန္လဲ ကၽြႏ္ုပ္အသားမည္းဆဲပါပဲ

က်န္းမာခိ်ဳ႕တဲ့ လဲျပိဳခ်ိန္ဆက္၊ ကၽြႏ္ုပ္အသား မည္းနက္ေမွာင္လ်က္

ဘ၀အသက္ ေန၀င္ခ်ိန္ဆီ၊ ကၽြႏု္ပ္အသားမည္းေနဦးမည္

အေဆြလူသား ကိုလူျဖဴအားကို ေမးခ်င္လုိက္သည္

အသင္ေမြးစ ဟိုအစဥ္ထဲက၊ ပန္းေရာင္အသားမရွိခဲ့လား

သင္သည္ပ်ိဳရြယ္ ထိုအခ်ိန္တြင္ ျဖဴႏုသားရည္ရွိခဲ့သည္ပင္

ေနပူၾကဲထဲ ေလွ်ာက္စဥ္ကလဲ သင္၏သားရည္ ရဲခဲ့တာပဲ

ခ်မ္းတုန္ေအးစိမ့္ ေဆာင္းခ်ိန္လိမ့္ေတာ့၊ ျပာေရာင္အသားေျပာင္းလဲသြားေပါ့

ထိတ္လန္႔စိုးရိမ္ ေနစဥ္ခ်ိန္ကား၊ သင္ရဲ႕အသားအ၀ါေရာင္မ်ား

ဖ်ားနာေညာင္းကိုက္ ခိ်န္တုန္းခိုက္က၊ စိမ္းေရာင္အသား မေမ့ျငားႏွင့္

မီးစာေန၀င္ ေနာက္ဆံုးခ်ိန္တြင္ ျဖဴေရာ္အသားသို႔ေျပာင္းသြားမည္ပ
င္

အဘယ္ေၾကာင့္မ်ား အကၽြႏ္ုပ္အား ျခားနားသားေရာင္ျဖစ္သည္ေဆာင္၍ ခြဲျခားေျပာဆိုရသနည္း။

*******************************************
{ မူရင္းကဗ်ာ }

Nominated by UN as the best Poem of 2006, written by an African Kid

When I born, I black

When I grow up, I black

When I go in Sun, I black

When I scared, I black

When I sick, I black

And when I die, I still black


And you white fellow:

When you born, you pink

When you grow up, you white

When you go in sun, you red

When you cold, you blue

When you scared, you yellow

When you sick, you green

And when you die, you grey

And you calling me colored?
 
 
Royal Hero Media 

0 comments:

Post a Comment